皆さんこんばんは。
Good evening! 去年夏に食べるといい食品を紹介しましたが、 今年も夏に食べるといい野菜を2つ紹介します。 Last year I introduced some food for summer. Today I'll introduce two more vegetables. モロヘイヤ Jew's mallow 「野菜の王様」と呼ばれるほど栄養価が高い。ビタミン豊富。 切ると粘り気のある汁が出てくるが、これが弱った胃に優しいので夏バテした体に最適。 カルシウムもたくさんあり(ホウレンソウの9倍だそう)、効率よくカルシウムを摂りたいなら、きのこなどビタミンDの多い食品と一緒に食べるとさらに良い。 注意:切ってからゆでると栄養が逃げてしまうので、ゆでた後に切るとよい。 It's called "the King of vegetables" as it has a lot of nutrition. Rich in vitamins. When you cut it, slimy juice comes out from the cut surface. It is good for a stomach which lost the internal barrier. Jew's mallow contains a lot of calcium (9 times as much as spinach has). If you want to take the calcium effectively, eat it with food that has vitamin D, for example mushrooms. It's also good to make soup with finely chopped jew's mallow. Note: Do not cut it before boiling because nutrition would come out. Boil first, then cut if you do not use the water for boiling afterwards. 茗荷 みょうが Japanese ginger 日本で千年以上前から食べられている記録がある野菜。 しょうがのような香りと味を持っているが、しょうがのような辛みは少ない。 その香りのアルファピネンという成分が食欲増進や消化促進の効果をもたらす。 生で食べると一番おいしく食べられるので、刻んでそうめんや豆腐の上に乗せて食べたり、味噌汁に食べる直前に乗せるといい。 A vegetable eaten in Japan since more than a thousand years ago. Its smell and taste are a little similar to ginger, but it's not as spicy as ginger. The component of the smell is called alpha pinene, which promotes appetite and digestion. It is good to be eaten raw, so I recommend that you chop or slice it and put on soumen noodles or tofu, or put on miso soup just before you eat it.
0 Comments
皆さんこんばんは。梅雨に入りましたね。 今日はひとつ、梅雨に役立つ商品を紹介しようと思います。 Good evening. The rainy season has come. I'd like to introduce one product that is handy in such a season. 除湿剤(じょしつざい)です。
買ったときについている上のビニールカバーをとり、紙のカバーをつけ、クローゼットの中やシンクの下のスペースに置いておくと、湿気を吸って下の空いているところに水がたまる仕組みです。 よくドラッグストアや大きいスーパーに、3つセットで200円くらいで売ってあります。 安いし、梅雨には特に2、3週間で400ml~500mlの水がたまるので、空気の湿気が本当に多いことがわかります。 水が溜まったら上の紙を取って、水はシンクに、プラスチックはすすいでプラスチックごみとして捨ててください。 This is a non-mechanical dehumidifier. When you buy one, take off the top plastic cover. Put the paper cover on it and place it in your closet or the space under the sink. The chemical agent in the top half space absorbs water in the air and water is accumulated in the bottom half. You can find them at drug stores or big supermarkets. Usually a set of 3 pieces costs about 200 yen. They are cheap, and absorbs very well. You will find the tank (400ml to 500ml) filled with water in 2-3 weeks. How moist the air is, eh? When the tank is full, remove the paper cover, open the lid with scissors or something. Dump the water. Rinse the plastic and throw away as plastic trash. (English below) 先日、備蓄しておいた非常食の賞味期限を書いた紙を見て いくつか賞味期限が切れていたことに気が付きました。 The other day, I saw a note of expiration dates of emergency foods and noticed that some are already expired. 見た目と匂いが大丈夫そうだったので調理して食べました。 新しいものを買い足して、今回は一番賞味期限が近いものについてカレンダーに書き込み その日が近づいたら消費して、新しいものを買うと同時に 他のものの状態を確認、次に賞味期限が近いものについてメモすることにしました。 They looked and smelled okay, so we ate them. We bought new items and marked on a calendar about the closest expiration date of food. We've decided to buy a new one when the day comes close, consume the old one , check the conditions of the other foods and take a note of the next closest expiration date. さて皆さんは非常食を準備していますか。 How about you? Do you have emergency food prepared at home? 私は2016年の熊本地震経験者なので、 非常時に使える用品や非常食の大切さがわかっています。 Since I have experienced the earthquakes in Kumamoto in 2016, I know how important it is to have goods and food for emergency. 特別なものをそろえないといけないのか。 何をどのくらい準備しないといけないのか。 Do we need to have some special items? How much of what items do we need to prepare? 正直に言って、便利なもの、食糧、あればあるほどいいと思います。 が、もちろん自宅の空いたスペースの問題があるので好きなだけとはいきません。 非常用グッズは市販のもの、メーカーは違いますが似たようなものを 自宅に1つ、車に1つ置いています。 食糧については以下のものを玄関近くにしまっています。 To be honest, the more is the better. But I understand that we have to consider the space in our home for those things. We for example, have one bag of emergency goods at home and another one in our car. They are from different makers. As for food, we have the followings near the entrance. See the photo. レンジまたはお湯であたためられるごはん
Cooked rice you can eat by heating up in microwave or hot water 6個 パンの缶詰 Canned bread 1個 コーンの缶詰(小) Small canned corn 3個 ツナ缶 Canned tuna 3個 やきとり缶詰 Seasoned chicken 2個 飲料水500ml Drinking water 1本 缶詰のコーンやツナ、やきとりは、調理が必要なく、開ければすぐたべられます。 これらはスーパーで簡単に手に入ります。 缶詰のパンはインターネットや大きいスーパーならあります。 ごはんもスーパーに色々な種類があります。 You can immediately eat the corn, tuna and seasoned chicken. No need to cook. You can easily find them at supermarkets. Canned bread can be found on the internet shops or in large supermarkets. The vacuum-sealed cooked rice in the photo is just one of many types in supermarkets. ポイントは、調理がいらない、または簡単に調理できるもの、 そして賞味期限が長いものを選ぶことです。 缶詰は全体的に賞味期限が1年以上のものが多いです。 写真のような真空パックのご飯は半年以上はもつでしょう。 The point is that you need to choose products that you can eat with a very few steps of cooking or without cooking and products that last long. Basically canned foods last for over a year. Vacuum-sealed cooked rice last at least a half year. 他にも非常食向きな食べ物がたくさんありますが、 いつか記事にまとめたときにお知らせしますね。 There are other foods that are good as emergency foods. I will let you know when I write an article about it. To be honest, when the first big earthquake occurred four years ago yesterday, April 14th, I thought that was it. I worked normally the next day, talked with people about the previous night's earthquake, had meals, and went to sleep.
In the middle of the night of April 16th, we had the second big earthquake. We got out of the apartment, looked around how people were doing. I tried to reach my families who live in other cities, but the line was always busy because everyone was calling someone else. The ground shook again and again. That was when we decided to go evacuate somewhere. We took a tablet, internet device, phones, cash and towels and some blanket, I think. If an earthquake at the same level happened now, I would take an emergency bag, food stored near the bag, a jacket, phones, cash, wear thick sneakers, turn off the electricity breaker, turn off the gas and go. I would not call anybody on the phone because the line would be busy. Big earthquakes are never things that I want people to experience, but I'm glad that I know now what to do when one happens. Even if something bad happens, if we can learn something from it, the happening becomes a lesson. 皆さんこんばんは。
毎日、新型コロナウイルスについてのニュースがありますね。 今日はその話題について使える日本語の言葉を紹介したいと思います。 Good evening. I'm sure you hear a lot about COVID 19 on news everyday. Today I'd like to introduce some terms you can use to talk about this topic. ウイルス - virus 日本語の発音は”ヴァイルス”じゃなくて”ウイルス”です 感染(かんせん) - infection 感染する - to infect, to get infected >ウイルスが感染する ー the virus infects people >ウイルスに感染する ー to get infected by the virus 症状(しょうじょう) - symptom 例:病気の症状が表れる - symptom(s) of disease become visible 拡大する(かくだいする) - to expand, to spread 例:ウイルスの感染が拡大する - the virus infection expands (spreads) 予防(よぼう) - prevention 例:ウイルスの感染を予防する - to prevent the virus infection 避ける(さける) - to avoid 例:人ごみを避ける - to avoid crowds of people (English below) 子飼100円セールでほぼ毎回食べる、マッサマンカレー(100円)。 これを作っていらっしゃるのは、子飼交差点側の商店街入り口近くにある カフェふとりねこ さんです。 顔も覚えられているので、今回はブログ用に写真を撮らせていただきました。 写真1:カフェふとりねこ さんの外観 写真2:イスラム教徒の方も食べられるメニューがあるというマーク”Muslim Friendly” 熊本県の取り組みで作られた表示だそうです 写真3:100円セールの時にマッサマンカレーを出していらっしゃるときの店頭の様子 *マッサマンカレーは作るのに二日間かかるそうで、このイベントのときのみのメニュー。 ぜひ中でコーヒーやお食事も楽しみたいですね。 こちらのカフェ、バリアフリーのお手洗いがあるそうで、 車いすの方でも安心して利用できるカフェですよ。 The massaman curry that I eat almost every time I go to Kokai 100 yen sale. This curry is offered at Cafe Futorineko, located near the entrance of Kokai shopping street on the Kokai intersection side. Since I am becoming a regular for the curry, they kindly let me take photos of them and the cafe for this blog when I asked. Thank you! Photo 1: The appearance of the cafe Photo 2: Muslim Friendly sticker, which shows that the restaurant offers some muslim friendly dishes (the campaign is carried out by Kumamoto prefecture) Photo 3: How they offer the massaman curry on 100 yen sale Note: the massaman curry is super good, but it takes as long as two days to prepare the curry. This is served only on 100 yen sale day. You should try coffee and other dishes inside the cafe, too. (I should, too...) The toilet is accessible by wheelchairs. The (English below)
今日も、3か月に1回の子飼商店街のセール「100円笑店街」に行ってきました! マッサマンカレー、エビカレーラーメン、緑茶ソフトクリームを各100円で食し、 野菜、魚、唐揚げなどを買って帰りました。 やはり10時から11時ごろに行くのがいいですね。商品もたくさんありますし。 I went to Kokai shopping street sale "Kokai 100 yen shotengai" today again after three months. I had massaman curry, shrimp curry ramen, green tea ice cream all for 100 yen each. Then I bought vegetables, fish and fried chicken. I think it's best to go sometime between 10 and 11, when there are still many items. 右の写真は、今回初めて食べたココナッツミルク風味のエビカレーラーメン。おいしかったです! The photo on the right is of coconut milk flavor shrimp curry ramen. Delish! (English below)
皆さんこんにちは。 日曜日をどう過ごしていますか? 最近ずっと雨が降っていますが、昨日の江津湖花火大会の時間は雨もあまり降らず 無事に予定通り開催されましたね。 私は行きませんでしたが、ゲームをしていた友人のアパートから花火が見えました。 さて、梅雨みたいに、いや今年の梅雨よりもっと降っている今。 洗濯物が乾かなくて困りますね。 私は先週2回コインランドリーに行きました。 おうちに乾燥機がなくて、日本のコインランドリーを使ったことがない人は ぜひこの機会に1度行ってみてください。 だいたいのコインランドリーには大きい乾燥機と小さい乾燥機があると思いますが 私のうちの一回分の洗濯物は、小さい方のを2回回すと乾きます。 場所によりますが、1回は8分から10分、100円なので 200円払えば、約20分くらいで乾くということですね。 お金を入れるときは、上の段と下の段のお金の入れ口が近くて わかりにくいこともよくあるので、「上」と「下」を間違えないように注意してください! 私は過去に一度間違えました。 Hello everyone. How are you spending a Sunday? It has been rainy recently, but Ezuko fireworks festival was held yesterday as planned thanks to the little amount of rain in the evening. I didn't go see them but I could see them from a friend's apartment where we played board games. Well, it has been rainy like a rainy season, actually raining more than the rainy season this year. What is bothering me is laundry - it doesn't get dry! I went to dry my laundry twice last week. If you don't have a dryer at home and have never been to a laundromat to dry your clothes, you should try once now that it is a good time. In most laundromats, there are big dryers and small dryers. In my case, one load of laundry gets all dry by two runs. One run takes 8 to 10 minutes depending on the dryer and it costs 100 yen a run, so it gets dry in about 20 minutes for 200 yen. Often coin slots for ones above and ones below are close, so pay attention to the letters "上(up)" and "下(down)" when inserting coins. I have made a mistake inserting 100 yen for a different dryer before. 先日、おとなりの佐賀県に旅行してきました。 とてもいい場所だったので写真を載せます。 七ツ釜 ななつがま Nanatsugama 柱状節理の岩が素晴らしい!船で洞窟に少しだけ入れます。 Columnar basalt caves. You can go in a little to a cave by a boat. 下の2枚は、ボート乗り場から車で10分くらいのところにある国定公園からの景色。 The two pictures on the second row are of views from a quasi-national park (10 minutes by car from the boat dock). 七ツ釜
七ツ釜 マリンパル呼子(ボート乗り場です) 佐賀県唐津市呼子町呼子4185-27 (for navigation) 4185-27, Yobuko, Yobuko-machi, Karatsu city, Saga prefecture 所要時間 40分(日本語ガイド付き) 大人 1800円 子ども900円 Time: 40 minutes (Japanese guide included) Adult 1800 yen, Children 900 yen 近くに有料駐車場があります。1時間100円、2-3時間200円 ボートに乗るときに駐車券を提示すると100円サービス券がもらえます。 Car parking near the boat dock: 100 yen for the first hour, 2-3 hours 200 yen You can get a 100 yen off ticket if you show your parking ticket at the cashier of the boat dock. |
Takae
Job: Japanese teacher, English tour guide Archives
March 2023
Categories |