皆さんこんにちは。
今日は久しぶりにとてもいい天気ですね。 Hello, everyone. It's a beautiful sunny day today after a week or so, isn't it? 今日は“一緒(いっしょ)”という言葉の使い方について説明します。 Today I'm going to explain how to use "一緒(いっしょ)." ①誰か、何かとともに together with ②誰か、何かと同じ likewise ①の例文 Example sentences of meaning ① 1.友達と一緒にレストランに行きました。 I went to a restaurant with a friend. 2.雑誌と新聞を一緒に捨ててもいいです。 You can throw away magazines and newspaper together. 動詞が続くときは一緒のあとに「に」をつけましょう。Put particle "に" after 一緒 if followed by a verb part. ②の例文 Example sentences of meaning ② 1.彼とは好きな食べ物が一緒だ。 He and I have common favorite dishes. 2.A: 私は3人兄弟なんです。 B:私も一緒です。 A: We are three brothers. B: Me, too. 「○○と一緒です」や「私も一緒です」など簡単な文だと、 ①の意味なのか、②の意味なのか、文脈を知っておかないとわかりにくいときがあります。 そのときは、「一緒に~する」とか「○○と一緒で、・・・」といった文にしたほうがいいでしょう。 話し手も聞き手も状況を理解しているときは問題ありません。 Sometimes, if you only say "○○ to issho desu" or "Watashi mo issho desu," people might not understand which meaning of issho you mean without a clear context. Then, you need to say properly as "issho ni ...suru" or "(someone) to issho de, ..." However, it's okay to say simple sentences when both the speaker and the listener understand the context. パターン1 注文する時 Case 1 : Placing an order A: かなちゃんは、何にする? What would you like, Kana? B: じゃあ、みほちゃんと一緒。 Well, the same thing as Miho. パターン2 居場所をたずねるとき Case 2: Asking where someone is A: あれ、お母さんはどこ? Hey, where is mom? B: お姉ちゃんと一緒だよ。 She's with your big sister.
0 Comments
皆さんこんにちは。今日はlifeという英単語の日本語訳について話したいと思います。
Hello everyone. Today I'd like to talk about translations of English word "life." lifeを辞書で調べると、どの辞書にもだいたい If you look this word up on the dictionary, it will probably show you these: ①命(いのち) ②人生(じんせい) ③生活(せいかつ) の3つはあると思います。これらの違いは何でしょうか。 What do you think is the difference between each word? ①命(いのち) 人、動物、植物すべての生き物にあるもの。 人や動物なら心臓が動いている状態、植物なら枯れていなければ命があるということです。 The thing that every human, animal and plant has. They have this as long as their heart beats or the plant is not dead. 例:命に関わる病気 Life-threatening disease 食事をするとき、私たちは命をいただいている When we eat, we intake lives of animals and plants ②人生(じんせい) 人が生まれてから死ぬまでの時間。 生まれてから今までの時間や、これから死ぬまでの時間など、長い時間を見ているときにも使う The time between a person's birth and his death. It is also used to refer a certain span in a person's life, for example the time between a person's birth and the present, or the time between the present and his death. 例:あの人は最高の人生を送った。 That person lived a great life. 人生のパートナー Lifetime partner ③生活(生活) 毎日どうやって生きているか。 How you live everyday. 例:学生生活を楽しむ Enjoy a campus life 今月の生活費を計算する Calculate living expenses for this month 日本での生活はどうですか。 How is your living in Japan? |
Takae
Job: Japanese teacher, English tour guide Archives
March 2023
Categories |